Ezekiel 48:16

ABP_Strongs(i)
  16 G2532 And G3778 these are G3588   G3358 its measurements G1473   G575 from G3588 the borders G4314 towards G1005 the north, G4001 five hundred G2532 and G5070 four thousand, G2532 and G575 from G3588 the borders G4314 towards G3558 the south, G4001 five hundred G2532 and G5064 four G5505 thousand, G2532 and G575 from G3588 the borders G4314 towards G395 the east, G4001 five hundred G2532 and G5064 four G5505 thousand, G2532 and G575 from G3588 the borders G4314 towards G2281 the west, G5070 four thousand G4001 five hundred.
ABP_GRK(i)
  16 G2532 και G3778 ταύτα G3588 τα G3358 μέτρα αυτής G1473   G575 από G3588 των G4314 προς G1005 βορράν G4001 πεντακόσιοι G2532 και G5070 τετρακισχίλιοι G2532 και G575 από G3588 των G4314 προς G3558 νότον G4001 πεντακόσιοι G2532 και G5064 τέσσαρες G5505 χιλιάδες G2532 και G575 από G3588 των G4314 προς G395 ανατολάς G4001 πεντακόσιοι G2532 και G5064 τέσσαρες G5505 χιλιάδες G2532 και G575 από G3588 των G4314 προς G2281 θάλασσαν G5070 τετρακισχιλίους G4001 πεντακοσίους
LXX_WH(i)
    16 G2532 CONJ και G3778 D-APN ταυτα G3588 T-APN τα G3358 N-APN μετρα G846 D-GSF αυτης G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4314 PREP προς   N-ASM βορραν G4001 A-NPM πεντακοσιοι G2532 CONJ και G5070 N-NUI τετρακισχιλιοι G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4314 PREP προς G3558 N-ASM νοτον G4001 A-NPM πεντακοσιοι G2532 CONJ και G5064 A-NPM τεσσαρες G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4314 PREP προς G395 N-APF ανατολας G4001 A-NPM πεντακοσιοι G2532 CONJ και G5064 A-NPM τεσσαρες G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GPN των G4314 PREP προς G2281 N-ASF θαλασσαν G5070 A-APM τετρακισχιλιους G4001 A-APM πεντακοσιους
HOT(i) 16 ואלה מדותיה פאת צפון חמשׁ מאות וארבעת אלפים ופאת נגב חמשׁ חמשׁ מאות וארבעת אלפים ומפאת קדים חמשׁ מאות וארבעת אלפים ופאת ימה חמשׁ מאות וארבעת אלפים׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H428 ואלה And these H4060 מדותיה the measures H6285 פאת side H6828 צפון thereof; the north H2568 חמשׁ and five H3967 מאות hundred, H702 וארבעת four H505 אלפים thousand H6285 ופאת side H5045 נגב and the south H2568 חמשׁ and five H2568 חמשׁ and five H3967 מאות hundred, H702 וארבעת four H505 אלפים thousand H6285 ומפאת side H6921 קדים and on the east H2568 חמשׁ and five H3967 מאות hundred, H702 וארבעת four H505 אלפים thousand H6285 ופאת side H3220 ימה and the west H2568 חמשׁ   H3967 מאות hundred. H702 וארבעת four H505 אלפים׃ thousand
Vulgate(i) 16 et heae mensurae eius ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia
Clementine_Vulgate(i) 16 Et hæ mensuræ ejus: ad plagam septentrionalem, quingenta et quatuor millia: et ad plagam meridianam, quingenta et quatuor millia: et ad plagam orientalem, quingenta et quatuor millia: et ad plagam occidentalem, quingenta et quatuor millia.
Wycliffe(i) 16 And these schulen be the mesuris therof; at the north coost, fyue hundrid and foure thousynde of rehedis, and at the south coost, fyue hundrid and foure thousynde, and at the eest coost, fyue hundrid and foure thousynde, and at the west coost, fyue hundrid and foure thousynde.
Coverdale(i) 16 Let this be the measure: towarde ye north parte, v.C. & iiij.M: towarde the south parte, v.C. & iiij.M: towarde the east parte, v.C. and iiij.M: towarde ye west parte, v.C. and iiij.M.
MSTC(i) 16 Let this be the measure: toward the north part, five hundred and four thousand; toward the south part five hundred and four thousand; toward the east part five hundred and four thousand; toward the west part five hundred and four thousand.
Matthew(i) 16 Let this be the measure: towarde the north parte .v.C. and .iiij.M. towarde the sout parte .v.C. and .iiij.M. towarde the east parte .v.C. & .iiij.M. towarde the west part .v.C. and .iiij.M.
Great(i) 16 Let this be the measure: towarde the north parte .v.C. & .iiij.M. towarde the south parte .v.C. & .iiij.M. towarde the east part, .v.C. & .iiij.M. towarde the west parte .v.C. and .iiij.M.
Geneva(i) 16 And these shall be the measures thereof, the North part fiue hundreth and foure thousand, and the South parte fiue hundreth and foure thousande, and the East parte fiue hundreth and foure thousande, and the West parte fiue hundreth and foure thousande.
Bishops(i) 16 And these shalbe the measures therof: the north part fiue hundred and foure thousand, and the south part fiue hundred and foure thousand, and the east part fiue hundred and foure thousand, and the west part fiue hundred & foure thousand
DouayRheims(i) 16 And these are the measures thereof: on the north side four thousand and five hundred: and on the south side four thousand and five hundred: and on the east side four thousand and five hundred: and on the west side four thousand and five hundred.
KJV(i) 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
KJV_Cambridge(i) 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
Thomson(i) 16 and these shall be its dimensions; on the north, four thousand five hundred cubits; and on the south, four thousand five hundred; and on the east, four thousand five hundred; and on the west, four thousand five hundred.
Webster(i) 16 And these shall be the measures of it; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
Brenton(i) 16 And these shall be its dimensions; from the northern side four thousand and five hundred, and from the southern side four thousand and five hundred, and from the eastern side four thousand and five hundred, and from the western side they shall measure four thousand five hundred.
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ ταῦτα τὰ μέτρα αὐτῆς· ἀπὸ τῶν πρὸς βοῤῥᾶν, πεντακόσιοι καὶ τετρακισχίλιοι, καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς Νότον πεντακόσιοι καὶ τέσσαρες χιλιάδες, καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς, πεντακόσιοι καὶ τέσσαρες χιλιάδες, καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν, τετρακισχιλίους πεντακόσιους.
Leeser(i) 16 And these shall be its measures: The north side four thousand and five hundred rods, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
YLT(i) 16 And these are its measures: the north side five hundred, and four thousand, and the south side five hundred, and four thousand, and on the east side five hundred, and four thousand, and the west side five hundred, and four thousand.
JuliaSmith(i) 16 And these its measures: the side north, five hundred and four thousand, and the south side five hundred and four thousand, and from the side east five hundred and four thousand, and the side of the sea, five hundred and four thousand.
Darby(i) 16 And these shall be the measures thereof: the north side four thousand and five hundred [cubits], and the south side four thousand and five hundred, and the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
ERV(i) 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred; and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
ASV(i) 16 And these shall be the measures thereof: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And these shall be the measures thereof: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
Rotherham(i) 16 These, moreover, shall be the measures thereof––the north side, four thousand and five hundred, and, the south side, four thousand and five hundred,––and, the east side, four thousand and five hundred, and, the west side, four thousand and five hundred.
CLV(i) 16 And these [are] its measures:the north side five hundred, and four thousand, and the south side five hundred, and four thousand, and on the east side five hundred, and four thousand, and the west side five hundred, and four thousand."
BBE(i) 16 And these will be its measures: the north side, four thousand five hundred, and the south side, four thousand five hundred, and on the east side, four thousand five hundred, and on the west side, four thousand five hundred.
MKJV(i) 16 And these shall be its measures: the north side, four thousand and five hundred; and the south side, four thousand and five hundred; and on the east side, four thousand and five hundred; and the west side, four thousand and five hundred.
LITV(i) 16 And these shall be its measures: the north side, four thousand and five hundred; and the south side, four thousand and five hundred cubits; and the east side, four thousand and five hundred; and the west side, four thousand and five hundred.
ECB(i) 16 And these are the measures: the north edge, four thousand and five hundred; and the south edge, four thousand and five hundred; and on the east edge, four thousand and five hundred; and the seaward edge, four thousand and five hundred.
ACV(i) 16 And these shall be the measures of it: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
WEB(i) 16 These shall be its measurements: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
NHEB(i) 16 These shall be its measures: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
AKJV(i) 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
KJ2000(i) 16 And these shall be its measurements; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
UKJV(i) 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
TKJU(i) 16 And these shall be its measures; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
EJ2000(i) 16 And these shall be the measures thereof: the north side four thousand five hundred reeds, and the south side four thousand five hundred, and on the east side four thousand five hundred, and the west side four thousand five hundred.
CAB(i) 16 And these shall be its dimensions: from the northern side four thousand and five hundred, and from the southern side four thousand and five hundred, and from the eastern side four thousand and five hundred, and from the western side they shall measure four thousand five hundred.
LXX2012(i) 16 And these [shall be] its dimensions; from the northern side four thousand and five hundred, and from the southern side four thousand and five hundred, and from the eastern side four thousand and five hundred, and from the western side [they shall measure] four thousand five hundred.
NSB(i) 16 »These will be the measurements for the city: On the north side it will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet long. On the south side it will be the same length. On the east side it will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet wide. And on the west side it will be same width.
ISV(i) 16 These are to be its dimensions: the north side, 4,500 units; the south side, 4,500 units; the east side, 4,500 units; and the west side 4,500 units.
LEB(i) 16 And these shall be its measurements: on its side to the north, four thousand five hundred cubits;* and on its side to the south, four thousand five hundred cubits;* and on the eastern side,* four thousand five hundred cubits;* and on the western side,* four thousand five hundred cubits.*
BSB(i) 16 and will have these measurements: 4,500 cubits on the north side, 4,500 cubits on the south side, 4,500 cubits on the east side, and 4,500 cubits on the west side.
MSB(i) 16 and will have these measurements: 4,500 cubits on the north side, 4,500 cubits on the south side, 4,500 cubits on the east side, and 4,500 cubits on the west side.
MLV(i) 16 And these will be the measures of it: the north side four thousand and five hundred and the south side four thousand and five hundred and on the east side four thousand and five hundred and the west side four thousand and five hundred.
VIN(i) 16 These shall be its dimensions: the north side, 4,500 units; the south side, 4,500 units; the east side, 4,500 units; and the west side 4,500 units.
Luther1545(i) 16 Und das soll ihr Maß sein: viertausend und fünfhundert Ruten gegen Mitternacht und gegen Mittag; desgleichen gegen Morgen und gegen Abend auch viertausend und fünfhundert.
Luther1912(i) 16 Und das soll ihr Maß sein: viertausend und fünfhundert Ruten gegen Mitternacht und gegen Mittag, desgleichen gegen Morgen und gegen Abend auch viertausend und fünfhundert.
ELB1871(i) 16 Und dies sollen ihre Maße sein: die Nordseite 4500 Ruten, und die Südseite 4500, und an der Ostseite 4500, und die Westseite 4500.
ELB1905(i) 16 Und dies sollen ihre Maße sein: die Nordseite viertausendfünfhundert Ruten, und die Südseite viertausendfünfhundert, und an der Ostseite viertausendfünfhundert, und die Westseite viertausendfünfhundert.
ELB1905_Strongs(i)
  16 H6828 Und H3967 dies sollen ihre Maße sein: die Nordseite viertausendfünfhundert Ruten, und H3967 die Südseite viertausendfünfhundert, und H3967 an der Ostseite viertausendfünfhundert, und die Westseite viertausendfünfhundert.
DSV(i) 16 En dit zullen haar maten zijn: de noorderhoek, vier duizend en vijfhonderd meetrieten; en de zuiderhoek vier duizend en vijfhonderd en van den oosterhoek vier duizend en vijfhonderd; en de westerhoek vier duizend en vijfhonderd.
Giguet(i) 16 Voici maintenant les dimensions de la ville: du côté de l’aquilon, quatre mille cinq cents mesures; du côté du midi, quatre mille cinq cents; du côté de l’orient, quatre mille cinq cents; et du côté de l’occident, quatre mille cinq cents.
DarbyFR(i) 16 Et ce sont ici ses mesures: le côté du nord, quatre mille cinq cents; et le côté du midi, quatre mille cinq cents; et le côté de l'orient, quatre mille cinq cents; et le côté de l'occident, quatre mille cinq cents.
Martin(i) 16 Et ce sont ici les mesures qu'aura l'assiette de la ville, du côté du Septentrion, quatre mille cinq cents cannes, et du côté du Midi, quatre mille cinq cents, et du côté de l'Orient, quatre mille cinq cents, et du côté tirant vers l'Occident, quatre mille cinq cents.
Segond(i) 16 En voici les mesures: du côté septentrional quatre mille cinq cents, du côté méridional quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, et du côté occidental quatre mille cinq cents.
SE(i) 16 Y éstas serán sus medidas: a la parte del norte cuatro mil quinientas cañas, y a la parte del mediodía cuatro mil quinientas, y a la parte del oriente cuatro mil quinientas, y a la parte del occidente cuatro mil quinientas.
ReinaValera(i) 16 Y estas serán sus medidas: á la parte del norte cuatro mil y quinientas cañas, y á la parte del mediodía cuatro mil y quinientas, y á la parte del oriente cuatro mil y quinientas, y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas.
JBS(i) 16 Y éstas serán sus medidas: a la parte del norte cuatro mil quinientas cañas, y a la parte del mediodía cuatro mil quinientas, y a la parte del oriente cuatro mil quinientas, y a la parte del occidente cuatro mil quinientas.
Albanian(i) 16 Përmasat e tij do të jenë këto: ana veriore do të jetë katërmijë e pesëqind kubitë, ana jugore katërmijë e pesëqind, ana lindore katërmijë e pesëqind, ana perëndimore katërmijë e pesëqind.
RST(i) 16 И вот размеры его: северная сторона четыре тысячи пятьсот и южная сторона четыре тысячи пятьсот, восточная сторона четыре тысячи пятьсот и западная сторона четыре тысячи пятьсот тростей .
Arabic(i) 16 وهذه اقيستها. جانب الشمال اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الجنوب اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الشرق اربعة آلاف وخمس مئة وجانب الغرب اربعة آلاف وخمس مئة.
Bulgarian(i) 16 И ето мерките му: северната страна — четири хиляди и петстотин лакътя и южната страна — четири хиляди и петстотин, и източната страна — четири хиляди и петстотин, и западната страна — четири хиляди и петстотин.
Croatian(i) 16 Evo mjerÄa: sa sjevera četiri tisuće i pet stotina lakata; s juga četiri tisuće i pet stotina; s istoka četiri tisuće i pet stotina; sa zapada četiri tisuće i pet stotina.
BKR(i) 16 Tyto pak jsou míry jeho: Strana půlnoční na čtyři tisíce a pět set loket, též strana polední na čtyři tisíce a pět set, od strany též východní čtyři tisíce a pět set, takž strana západní na čtyři tisíce a pět set.
Danish(i) 16 Og disse skulle være dens Maal: Nordsiden fire fusinde og fem Hundrede Maal og Sydsiden fire Tusinde og fem Hundrede og Østsiden fire Tusinde og fem Hundrede og Vestsiden fire Tusinde og fem Hundrede.
CUV(i) 16 城 的 尺 寸 乃 是 如 此 : 北 面 四 千 五 百 肘 , 南 面 四 千 五 百 肘 , 東 面 四 千 五 百 肘 , 西 面 四 千 五 百 肘 。
CUVS(i) 16 城 的 尺 寸 乃 是 如 此 : 北 面 四 千 五 百 肘 , 南 面 四 千 五 百 肘 , 东 面 四 千 五 百 肘 , 西 面 四 千 五 百 肘 。
Esperanto(i) 16 Jen estas gxiaj dimensioj:la norda rando havos kvar mil kvincent, la suda rando kvar mil kvincent, la orienta rando kvar mil kvincent, kaj la okcidenta rando kvar mil kvincent.
Finnish(i) 16 Ja tämän pitää oleman hänen mittansa: neljätuhatta ja viisisataa riukua pohjoiseen ja lounaaseen päin, niin myös itään ja länteen päin neljätuhatta ja viisisataa.
FinnishPR(i) 16 Ja nämä olkoot sen mitat: pohjoispuoli neljätuhatta viisisataa, eteläpuoli neljätuhatta viisisataa, itäpuoli neljätuhatta viisisataa ja länsipuoli neljätuhatta viisisataa.
Haitian(i) 16 Lavil la ap kare kare, ak demil senksanven (2520) mèt chak bò.
Hungarian(i) 16 És ezek legyenek annak méretei: az északi oldalon négyezerötszáz [sing] és a déli oldalon négyezerötszáz és a keleti oldalon négyezerötszáz és a nyugoti oldalon négyezerötszáz.
Indonesian(i) 16 Kota itu harus berbentuk persegi empat, setiap sisinya berukuran dua seperempat kilometer.
Italian(i) 16 ed eccone le dimensioni: dal lato settentrionale, quattromila cinquecento cubiti; dal lato meridionale, quattromila cinquecento; dal lato orientale, quattromila cinquecento; e dal lato occidentale, quattromila cinquecento.
ItalianRiveduta(i) 16 ed eccone le dimensioni: dal lato settentrionale, quattromila cinquecento cubiti; dal lato meridionale, quattromila cinquecento; dal lato orientale, quattromila cinquecento; e dal lato occidentale, quattromila cinquecento.
Korean(i) 16 그 척수는 북편도 사천 오백척이요 남편도 사천 오백척이요, 동편도 사천 오백척이요, 서편도 사천 오백척이며
Lithuanian(i) 16 Žemės plotas bus keturkampis, keturių tūkstančių penkių šimtų nendrių ilgio ir keturių tūkstančių penkių šimtų nendrių pločio.
PBG(i) 16 A teć są pomiary jego: Strona północna na cztery tysiące i na pięć set łokci, także strona południowa na cztery tysiące i na pięć set; od strony też wschodniej cztery tysiące i pięć set, a strona zachodnia na cztery tysiące i na pięć set.
Portuguese(i) 16 E estas serão as suas medidas: a fronteira setentrional terá quatro mil e quinhentas canas, e a fronteira do sul quatro mil e quinhentas, e a fronteira oriental quatro mil e quinhentas, e a fronteira ocidental quatro mil e quinhentas.
Norwegian(i) 16 Og dette er dens mål: Nordsiden skal være fire tusen og fem hundre stenger, og sydsiden fire tusen og fem hundre, og østsiden fire tusen og fem hundre, og vestsiden fire tusen og fem hundre.
Romanian(i) 16 Iată -i măsurile: în spre miază noapte patru mii cinci sute de coţi, în spre miazăzi patru mii cinci sute, în spre răsărit patru mii cinci sute, în spre apus patru mii cinci sute.
Ukrainian(i) 16 А оце розміри його: північний край чотири тисячі й п'ять сотень, і південний край чотири тисячі й п'ять сотень, і від східнього краю чотири тисячі й п'ять сотень, а західній край чотири тисячі й п'ять сотень.